Return to Rückblick

Rückblick 2021

Die Sprachen der indigenen Minderheiten zwischen Verlust und Wiederbelebung: Eine Herausforderung für die Mehrsprachigkeit und Sprachvielfalt in Honduras

ONLINE – Themenabend am 26. Februar 2021, ab 18 Uhr

(Bildquelle: Geographische Karte von Honduras. Gemeinfreie Abbildung unter https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/Relief_map_of_Honduras.jpg)

Die beiden honduranischen Sprachwissenschaftler Dr. Jean Noel Cooman und Dr. Jesús Enríquez analysieren an ausgewählten Beispielen die aktuelle Situation der Minderheitssprachen in Honduras. Diese werden vom vorherrschenden Spanisch verdrängt. In einigen Gemeinschaften führt dies zur Entwicklung von Mehrsprachigkeit. 

Einführung 

Die indigenen Gruppen und Sprachen in Honduras
Gerrit Höllmann,
M.A. Altamerikanische Sprachen und Kulturen, Universität Hamburg

1. Vortrag (in spanischer Sprache)

Die Mehrsprachigkeit in Honduras: eine pluralistische Zusammenkunft zwischen Sprachen und Identitäten in einigen mehrsprachigen Gemeinschaften in Honduras

von Dr. Jean Nöel Cooman

In dem Vortrag geht es um eine Beschreibung der Herausbildung mehrsprachlicher und identitätsübergreifender Kompetenzen innerhalb der drei in Honduras präsenten ethnischen Minderheiten der Garifuna, Pech und englischsprachiger Kreolen. Anbetracht des fortschreitenden Verlustes der Minderheitssprachen des Landes soll hier die Bedeutung einer wertschätzenden Repräsentation von Sprache und Identität aufgezeigt werden.

Jean Nöel Cooman ist Spezialist für fremdsprachliche Didaktik (Französisch), Universität Antillas-Guyana und Koordinator der Forschungsgruppe für mehrsprachige Didaktik Dozent im Fachbereich Fremdsprachen an der Nationalen Universität von Honduras (UNAH).

2. Vortrag (in spanischer Sprache)

Aus der Anonymität zu einer Wiederbelebung der indigenen Sprachen: Der Fall der Sprache Tol und der tolupanischen Kultur in der Region Montaña de la Flor

von Dr. Jesús Enríquez

Der Beitrag konzentriert sich auf drei Elemente: Gefährdung, Bedrohung oder Lebendigkeit der Sprache Tol. Dabei wird allen drei Kategorien wdeutlich, dass es sich um eine stark gefährdete Sprache handelt. Während das Tol dank der geografischen Abgeschiedenheit in der in der Bergregion überlebt, ist die Sprache bei den benachbarten Tol-Gruppen im Departement Yoro ausgestorben.

Jesús Enríquez promovierte über die französische Sprache (Stendhal Universität in Grenoble und Jean Monnet Universität in Saint Étienne) und ist Dozent im Fachbereich Fremdsprachen der Nationalen Universität von Honduras (UNAH). Aktuell forscht Dr. Enríquez in den Bereichen Soziolinguistik, Sprachdidaktik und Minderheitssprachen.

Programa

Las lenguas indígenas minoritarias entre la extinción y la vitalización: un reto para el pluri- y multilingüismo en Honduras

Los dos lingüistas hondureños Dr. Jean Noel Cooman y Dr. Jesús Henríquez analizan en ejemplos seleccionados la situación actual de las lenguas minoritarias en Honduras. Estás son desplazados por el español dominante. Varias comunidades reaccionan con un desarrollo plurilingüe.

Introducción: Los grupos y lenguas indígenas en Honduras.

Gerrit Höllmann, M.A. en Lenguas y Culturas Mesoamericanas, Universidad de Hamburgo

1ra exposición: El plurilingüismo en Honduras: un encuentro plural entre lenguas e identidades en algunas comunidades lingüísticas multilingües en Honduras

Dr. Jean Noel Cooman

doctorado en Didáctica de Francés Lengua Extranjera (ciencias del lenguaje) de la Universidad de las Antillas y Guyana (Francia). Docente y coordinador del Grupo de Investigación en Didácticas Plurilingües en el Departamento y en la Carrera de Lenguas Extranjeras en la Universidad Nacional Autónoma de Honduras (UNAH).

Síntesis: En la ponencia se propone describir el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluri-identitaria de un grupo de hablantes plurilingües representantes de tres de las etnias minoritarias presentes en Honduras: el garífuna, el pech y el inglés criollo. 

En este sentido se tratará de demostrar la importancia de las representaciones “valoradoras” acerca de la lengua e identidad “en peligro” en el proceso de “progresiva normalización” de las lenguas minoritarias en al país.

2da exposición: Del anonimato hacia la vitalización de las lenguas indígenas. El caso de la lengua tol y de la cultura tolupana en la Montaña de la Flor

Dr. Jesús Henríquez

Docente en el Departamento y en la Carrera de Lenguas Extranjeras en la Universidad Nacional Autónoma de Honduras ( (UNAH). Posgrados de lengua francesa en la Universidad Stendhal en Grenoble y Universidad Jean Monnet en Saint Étienne en Francia. Sus campos de investigación son la sociolingüística, la didáctica de lenguas y lenguas minoritarias.

Síntesis: La intervención está centrada en tres elementos: en peligro, amenazada, o en vitalidad de la lengua.

Se expondrán los indicios de cada categoría, y el balance es que lejos de estar en vitalidad, es una lengua en peligro; aunque gracias al aislamiento en el último recodo de la Montaña, la lengua ha logrado sobrevivir; pues sus congéneres en el Departamento de Yoro la han perdido. 

Bildquelle: Comunica (2003): Así es como vivimos aquí (http://www.comunicahn.media/)